“紅燈”大櫻桃,這個叫法,大家已經習以為常?;蛟S是因為太熟悉了,人們反而多少忽略了這個名字的由來?!凹t燈”這個名字是怎么來的?不查詢資料的話,鮮有人能回答上來。
其實,即便查詢資料,也找不到準確權威的解釋。只能結合資料記載和時代背景,進行合理推測。與拉賓斯、薩米脫、意大利早紅、烏克蘭早大果這種明顯帶有外國痕跡的大櫻桃品種不同,“紅燈”是一個很中國化的名字。查詢資料,紅燈櫻桃對應的只有一個拉丁文名字歐洲櫻桃 Cerasus pseudocerasus ,不過這個詞是“歐洲櫻桃”的統稱,因此就可以排除“紅燈”這個名稱是從外文翻譯而來的可能。
之所以如此,是因為“紅燈”是由國內培育出來的櫻桃品種,而非引自國外。在國內,大櫻桃品種培育主要集中在兩個地區,那就是地處半島的煙臺,以及遼東半島的大連。其中,砂蜜豆品種由煙臺農科院培育,而紅燈品種,則是由大連農科部門選育而成。
1988年的《中國果樹》雜志曾刊登了一篇名為《櫻桃新品種——紅燈》的文章,對紅燈品種的誕生過程,有比較詳細的記載。根據記載,早在1950年代,大連農科所(大連市農業科學研究院)就開始準備培育新的大櫻桃品種。在1960年代,通過以“那翁”和“黃玉”兩個品種為親本進行雜交,培育出了一個新品種。有趣的是,那翁和黃玉都是黃櫻桃,且那翁還屬于早熟品種,但培育出來的新品種,卻是中早熟的紅櫻桃。此后,又經過數年的培育和優化,到了1973年,新品種經過專業部門的品評審定,命名為“紅燈”。
在果品培育屆,對雜交品種的命名,有時會采取親本各取一字的形式,比如蘋果當中的“喬納金”,這是由“紅玉”(Jonathan)和“金冠”(Gold)雜交而成,名字也就是兩者融合的翻譯。而“紅燈”櫻桃的親本為“那翁”(Napoleon)和“黃玉”,不管是外文還是漢語,看起來跟“紅燈”都不沾邊。以此推測,“紅燈”這個名字,應該是當時的首創。那么,它又是以什么為靈感而命名的呢?
如果把視野擴展到大櫻桃領域之外,提到“紅燈”這個詞,大家會想到什么呢?有的人或許會想到交通信號的紅燈,而年紀大一些的朋友,會想起一部樣板戲的名稱,那就是《紅燈記》?!都t燈記》上映于1970年代初,作為當時的樣板戲之一,很快傳唱大江南北,不少經典臺詞,人們都耳熟能詳。